Ролевая игра Остров Сокровищ!
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
администратор




Пост N: 3388
Info: админская крысяра
Зарегистрирован: 20.05.05
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.14 18:01. Заголовок: Как Клуни все-таки потерял свой глаз?


Обращаюсь к тем, кто имеет какую-либо инфу из оригинала.
Всегда считала, что Клуни потерял глаз в битве с хорьком..
Но новый перевод "Воин Рэдволла" гласит, что Клуни потерял глаз в битве со щукой. Хм...
у меня был фанфик иностранного автора
http://cluny.ru/jobwelldone.html

где как раз Клуни потерял глаз в битве со щукой, но я думла, это фанфтазия автора. Так как же верно?
если можно, с цитатами.

Администрация сайта http://www.cluny.ru/
Если в сердце дверь закрыта... нужно в ПЕЧЕНЬ постучаться!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 8 [только новые]


moderator




Пост N: 1963
Info: Злой сказочник.
Зарегистрирован: 29.04.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.14 22:13. Заголовок: Итак, я тут раскопал..


Итак, я тут раскопал оригинал, и что мы имеем в оригинале?

... He was big and tough; an evil rat with ragged fur and curved, jagged teeth. He wore a black eyepatch; his eye has been torn out in a battle with a pike.
Cluny had lost an eye.
The pike had lost its life!


Что переводится как-то так:

"...Он был большой и сильной злобной крысой с рваным мехом и кривыми, зазубренными клыками. На глазу у него была чёрная повязка - своего собственного глаза он лишился в схватке со щукой.
Клуни лишился глаза.
А щука лишилась жизни!"


Как говорят все доступные мне словари, "pike" - это всё же "щука". То бишь, у "Эксмо" перевод верный. Беру назад свои слова о том, что их перевод в_этом_конкретном_месте коряв.

"Говорят, что если ты сорвёшь с него кожу, то увидишь, что под ней нет абсолютно ничего. Потому что он пуст как пропасть".
(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 3392
Info: админская крысяра
Зарегистрирован: 20.05.05
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.14 11:29. Заголовок: Taneli О, спасибо!!..


Taneli
О, спасибо!!!
мне надо это переварить. 10 лет я думала по-другому. Интересно, сколько таких изменений придется узнать...

Администрация сайта http://www.cluny.ru/
Если в сердце дверь закрыта... нужно в ПЕЧЕНЬ постучаться!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1967
Info: Злой сказочник.
Зарегистрирован: 29.04.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.14 22:29. Заголовок: Всегда пожалуйста.) ..


Всегда пожалуйста.)
Признаюсь честно - я тоже. Мне даже теперь любопытно, сколько именно ещё похожих подробностей наши прекрасные переводчики исказили, переврали или просто выбросили.

Скрытый текст


"Говорят, что если ты сорвёшь с него кожу, то увидишь, что под ней нет абсолютно ничего. Потому что он пуст как пропасть".
(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 3403
Info: админская крысяра
Зарегистрирован: 20.05.05
Рейтинг: 12
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.14 09:16. Заголовок: Taneli я может быть..


Taneli
я может быть даже в эти выхи куплю))))
а щука ...тоже не понимаю. и как можно было эту фразу
"Cluny had lost an eye.
The pike had lost its life! "
перевести как "Клуни лишился глаза, но, ПОДНЯВШИЙ НА НЕГО ПИКУ лишился жизни!"
Это как??? Это даже не 5-й класс по уровню перевода!

Администрация сайта http://www.cluny.ru/
Если в сердце дверь закрыта... нужно в ПЕЧЕНЬ постучаться!
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1969
Info: Злой сказочник.
Зарегистрирован: 29.04.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.14 18:18. Заголовок: А, я всё, разобрался..


А, я всё, разобрался. "Pike" это же и "пика" тоже. Только вот в схватку с пикой вступить нельзя, равно как и та же пика не может лишиться жизни. То бишь да, всё же это щука.
А вообще это самая типичная ошибка неопытных переводчиков - многозначные слова и путаница со значениями. А потом - многословные объяснения какого-то одного слова, которое в русском языке звучит коряво. Не смогли они понять, похоже, как это - "пика лишилась жизни" и, видимо, решили вставить это "поднявший на него пику". Нет, ошибаться могут все, не у всех слов есть точный эквивалент в другом языке, но при профессиональном переводе, за который уж точно заплатили деньги, и нехилые, это должно быть стыдно.

"Говорят, что если ты сорвёшь с него кожу, то увидишь, что под ней нет абсолютно ничего. Потому что он пуст как пропасть".
(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 776
Зарегистрирован: 22.09.11
Рейтинг: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.14 20:20. Заголовок: Около шести лет, я д..


Около шести лет, я думала, что его лишил глаза хорек...Пипец...Но переводчики "Азбуки" все равно молодцы, хоть и исказили перевод...Да, знаю, так нельзя, но версия с хорьком гораздо красивее и романтичнее...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Пост N: 1971
Info: Злой сказочник.
Зарегистрирован: 29.04.10
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.14 10:52. Заголовок: А "хорёк" эт..


А "хорёк" это и вовсе фанатская придумка. Нигде же не сказано, что на штандарте у него - череп именно того, кто лишил его глаза. В оригинале оно вот так:

... Redtooth, his second-in-command, carried a long pole. That was Cluny's personal standard. The scull of a ferret was fixed on its top. Cluny had killed the ferret. He feared no living thing.

что переводится как:

Краснозуб, его первый заместитель, держал длинный шест - личный штандарт Клуни. Череп хорька красовался на его верху. Клуни сам убил этого хорька. Ни одна живая тварь его не страшила.

Нигде не сказано, что именно ему сделал этот хорёк. А фанаты - мастаки додумывать. Неграмотный перевод с одной стороны и желание во всём видеть скрытый смысл с другой.

"Говорят, что если ты сорвёшь с него кожу, то увидишь, что под ней нет абсолютно ничего. Потому что он пуст как пропасть".
(с)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 11
Зарегистрирован: 13.06.14
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.08.14 16:58. Заголовок: НОВЫЙ ФОРУМ!!!! htt..


НОВЫЙ ФОРУМ!!!!



http://www.cluny.ru/forum

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет